切换到宽版
  • 2762阅读
  • 0回复

“借鉴中国经验,做好个人防护” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线壬哲丽
 

西安丽都国会商务KTV招聘

      近日,阿拉伯文版张文宏教授支招防控新型冠状病电子书通过社交媒体免费向埃及公众发布。针对民众关切,书中简洁明了地介绍了居家、工作、外出等不同场景下的新冠肺炎自我防护方法。不少埃及门户网站积极向民众推荐此书,并对书籍内容和张文宏教授做了简要介绍。
      
      埃及民众对防疫抗疫信息高度关注。多本翻译自中文的防疫类书籍及时丰富了当地民众的知识储备。今年4月,从中文翻译成阿文的新型冠状病感染防护读本通过开罗中国文化中心举办的线上知识竞赛,成为很多埃及民众的防疫必备书籍。据开罗中国文化中心工作人员介绍,在为期一个月的知识竞赛期间,有16万余人次在线浏览该书,互动量超过1.3万人次,上千人参与问题抢答,该书电子版直接下载量超过1.5万。网友努尔汗说:“通过阅读这本防护读本,我和家人了解到许多有效的防疫知识,也缓解了紧张情绪。”
      
      “中国采取果断有效的防控举措,展现了出色的应对能力,也积累了有益经验。我们希望通过翻译这一系列书籍,借鉴中国经验,做好个人防护。”近一段时间,埃及希克迈特文化投资出版公司总裁艾哈迈德·赛义德非常忙碌,他需要带领团队进行中文书籍翻译,之后与当地出版商沟通,再通过各种平台积极推广。截至目前,其团队已在埃及翻译出版6本防疫书籍,从防疫指南到抗疫故事,题材广泛且有针对性。“阿拉伯国家和中国在抗击疫情方面积极合作、共渡难关,我也希望能贡献一份力量。”
      
      埃及媒体对当地图书市场的调查显示,多本新冠肺炎防疫类畅销书都是从中文翻译而来。“中国防疫类书籍在图书市场受到欢迎。这些书籍介绍了大量中国的防疫抗疫经验,让广大民众有所启发并更好地自我防护。”埃及门户报报道指出,这些在埃及翻译出版或发布的书籍,在周边国家也产生了影响。阿联酋、突尼斯、也门等国的媒体都对阿文版中国抗疫书籍进行推介,并提供了电子书下载链接。
      
      (本报开罗6月29日电)
      
       人民日报 ( 2020年06月30日   03 版)
      
      
快速回复
限80 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个